Rendszeres olvasók

2016. március 3., csütörtök

Anthony Doerr: A láthatatlan fény



Fülszöveg: Marie-Laure LeBlanc, a Természettudományi Múzeumban dolgozó zseniális lakatosmester lánya hatéves korában megvakul. Az apja elkészíti számára Párizs tökéletes makettjét, hogy a lány tájékozódni tudjon a fények városában. Ám mire elkészül a miniatűr várossal, a nácik lerohanják Franciaországot és megszállják Párizst…
Werner Pfennig egy német árvaházban él és különös képességgel bír: mindenféle rádiót képes megjavítani és megszólaltatni. Tehetségére hamar felfigyelnek, s Werner egy náci katonai iskolában találja magát, ahol kénytelen szembesülni a rendszer embertelenségével…
A náci invázió elől Marie-Laure apjával egy távoli, tengerparti kisvárosba menekül, nagyapja egykori házába, nem utolsósorban azzal a megbízatással, hogy elrejtsék a Lángok Tengerének hívott és sötét legendákkal övezett gyémántot, amelyet a megszállók égre-földre keresnek. A háború azonban hamarosan utoléri őket, és Marie-Laure retteg a hírhedt gyémánt átkától…

Író: A Könyvjelző magazin honlapján találtam meg az íróval készített interjút, ahol az életét is megismerhetjük, valamint a könyvéről is sok dolgot megtudhatunk. Az oldalt ide kattintva elérheted, nem szerettem volna egy az egyben lekoppintani.

Vélemény: Nagyon élveztem az olvasását ennek a könyvnek, és a legérdekesebb az egészben, hogy végre találtam egy kerek történetet, ami az elejétől a végéig rabul ejtett.
            A téma mi lehetne más, mint a második világháború, ami engem annyira nagyon érdekel. Mindig keresem a legjobb, legkülönlegesebb regényeket, amik nincsenek tele klisékkel, illetve nem csak arról szól, ki a rossz és mennyire szenvedtek az emberek. Nos, azt hiszem, nem életem legjobb, de egy igen kiváló, háborús regényt tartottam a kezemben. Hogy mi benne a különleges?
            A történet több szálon, több idősíkban fut, de teljesen követhető. Az első legfőbb szereplő Werner Pfenning, egy német árva, akire, mint a legtöbb felnövő fiúra bányászélet vár. Ám Werner nem csak fehér hajával, hanem különleges tudásával is kitűnik kortársai közül, és hamar fel is figyelnek rá a környékbeli, tehetős németek. A fiú ugyanis minden tudást magába szív, illetve az összes rádiót képes megjavítani. Ez emeli majd őt ki a Gyermekek Otthonából Frau Elena, a nevelő, a húga, Jutta és a többi kis árva mellől. A második szereplő Marie-Laure LeBlanc, egy francia, vak lány. Hat éves korában gyógyíthatatlan hályog alakul ki a szemein, így a kislány soha többé nem láthatja a tengeri csigákat, amik a szenvedélyei. Édesapja, akivel él, remek lakatos, ezen kívül a párizsi Természettudományi Múzeumban dolgozik, ahol a kulcsokat őrzi. A kislány egy általa készített, csodás város makett segítségével tud tájékozódni, de a háború vészesen közeledik. A történet, bár főként a két fiatal történetéről szól, egy legenda köré fonódik, ami nem más, mint a Lángok Tengere. Ez egy olyan, különleges gyémánt, ami a szóbeszéd szerint örök életet ad a tulajdonosának, akinek a környezetében élők lassan meghalnak. E miatt a kő miatt költözik el Marie-Laure apjával Párizsból, e miatt futnak majd össze a szálak. A kis követ egy von Rumpel nevű német törzsőrmester is keresi, néhány fejezetet látunk az ő szemszögéből is.
            Magának a könyvnek sok apró, rejtett szépsége van. Először is, a tagolódása. Bár tényleg el lehet igazodni benne, nekem először egy kis gondolkodást igényelt, hogy a tíz nagyobb rész között feltaláljam magam. Plusz, nagyon-nagyon régen olvastam olyan könyvet, amely fejezeti címeket kaptak, illetve nem voltak hosszabbak három oldalnál. Éppen ezért olvastatta magát a könyv, nem lehetett észrevenni, mennyit haladtál már. A nyelvezete külön tetszett, nem tudom megmagyarázni, miért. Talán az elvétett idegen nyelvű és szakszavak, a szép leírások, hasonlatok miatt, hiszen egy vak kislány helyében lehettünk, ahol nem a látvány, hanem az illatok, hangok alapján tájékozódunk. A párbeszéd nélküli fejezetek is eseménydúsak voltak.
            Talán a legkedvencebb emlékeim ezzel a könyvvel kapcsolatban azok voltak, amiket az elején említettem. A kezdetek nem a világháború első percei, hanem a Werner és Marie gyerekkora, az előzmények, szépen kifejtve, elmesélve. A háború sincsen egészen benne, pár évet kihagyunk, a végén viszont minden egyes szereplőnek, fontos tárgynak külön fejezetet írt az író, hogy megtudjuk, a háború után húsz évvel mi lett velük. A legeslegutolsó fejezet pedig Marie-Laure nagymama korában játszódik. Minden kérdésre, rejtélyre választ kapunk, ami érdekel, és tényleg, olyan nyugodtan fejezzük be a könyvet, ahogyan még sosem. Kerek befejezés, lezárás, bár vannak szomorú és meglepő fordulatok, halál is és igazságtalanság, persze. Mégsem ezekre van a hangsúly helyezve, hanem a szereplők lelki állapotára, gondolataira, gyászára, örömére.
            Rég volt olyan könyv a kezemben, ami ennyire hosszú és mély, amikor meg kell szabnom, mennyit olvassak egy nap, különben eltotojáznék vele életem végéig. A szálak bár összeértek, de nagyon a végén, és akkor sem az történt, amire a legtöbben számítanak. Nem volt benne szerelem, túl nagy őrültségek, minden folyik a maga medrében, lassan, szépen. Ami egyébként jó volt, hogy a zsidóság gyötrelmeire nem helyezett hangsúlyt, sőt, nem is volt benne róla szó, illetve az, hogy Werner egy katonai iskolába kerül, ahol ő is sokat szenved. Itt azért megtudhatjuk, hogy bizony a német katonák élete sem volt fenékig tejfel. Érdekesek, de őszinték és szokatlanul szókimondóak az oroszokról, amerikaiakról, németekről alkotott egyedi véleménye. A történelmi háttér pontos, annyira jól kidolgozott! Valamint hát az sem megszokott, hogy egy vak, francia lányt vegyünk főszereplőnek.
            Nem is tudom, mit mondhatnék még, valószínűleg sokat tett hozzám ez a könyv, nem váltotta meg az életemet és a világot, de valóban sok rejlik benne, amit érdemes elolvasni. Bátran ajánlom mindenkinek, nem csak a háború iránt érdeklődőknek, nem csak felnőtteknek.


Borító: A fedőlap jól néz ki meg minden, bár a két, kézen fogva sétáló gyerek nem annyira kapcsolódik a könyv témájához, viszont a színvilág tökéletesen passzol. Szerintem a legtöbben mégis a kis matrica miatt veszik, ami azt hirdeti, elnyerte a Pulitzer - díjat. A kedvencem az eredeti, kemény borító, ami egyszerű színével és letisztult betűtípusával azonnal elnyerte a tetszésemet.

Kedvenc szereplő: -

Nem- kedvenc szereplő: -

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése