
Leon Leyson elbeszéléséből
hiányzik a gyűlölet és a bosszúvágy. A visszaemlékezés tökéletesen megragadja
annak a fiúnak az ártatlanságát, akinek hihetetlen borzalmakat kellett
túlélnie. A méltóság és a remény könyve ez, mely regényes formában tárja az
olvasó elé az elképzelhetetlent.

Leon
Lejzon volt a legfiatalabb, aki felkerült arra a bizonyos listára. Sokáig azt
hitte, hogy senki nem kíváncsi rá és a történetére, aztán a Schindler listája c. film sikere után ez
a véleménye megváltozott. Amerikába érkezése után elvégezte az iskoláit,
lediplomázott, aztán tanárként dolgozott 39 évig a Huntington Park
Középiskolában. Holokausztoktatói tevékenységét elismerték, ezért tiszteletbeli
doktori címet kapott.
2013-ban
halt meg, leukémiában. Feleségét, két gyermekét és hat unokáját hagyta hátra,
valamint azt a rengeteg embert, aki felnézett rá, mint emberre, mint hősre,
túlélőre, és nem utolsó sorban tanárra.
Vélemény: Ahogyan a legtöbb könyvnél, így ennél is már az olvasása
közben kialakult bennem valamiféle összegzés, támpontok a bejegyzéshez,
összefüggő gondolatok. Igen, jó, hogy ez megvolt, de a könyv elolvasása után
akkora űrt éreztem magamban, mint még soha. Nehezen fogalmazok és nem azért,
mert annyira hihetetlenül fantasztikusan remek volt, hogy még egyszer el kell
olvasnom. Épp ellenkezőleg.
A
könyv rövidsége miatt azt hittem, hogy hamar végezni fogok vele, illetve nagyon
szeretem az ehhez hasonló témájú könyveket, hát gondoltam, pikk-pakk és befejezem.
A nehéz téma miatt egy fejezet bőven elég volt egy napra, hiszen meg kellett
emésztenem a hallottakat, ami nem volt egyszerű.
![]() |
Schindler listája, az alsó három név a Lejzon család |
Ahogy
azt az író életraja és a fülszöveg is mutatja, egy nem mindennapi holokauszt
történetről van szó. A történetet a kis Leib szemszögéből olvashatjuk és
követhetjük végig, aki családjával együtt felkerült annak a bizonyos Oscar
Schindlernek a listájára, aki a gyárában több mint 1200 zsidót foglalkoztatott
és állandó munkahelyet nyújtott nekik. Nagy szó volt ez akkoriban, főleg a
zsidók számára, hiszen tudjuk, miket éltek át. Schindler megmentette ennek az
1200 zsidónak az életét, köztük a Lejzon család öt tagját is.
Nehezebb
kifejteni a gondolataimat egy olyan könyvről, ami nem fiktív eseményeken
alapul, hanem maga a szomorú valóság. Elvből és az író iránti tiszteletből nem
írnék negatívan a könyvről, de, ha akarnék se tudnék. Ha a szóismétléseket
leszámítjuk, akkor minden megfelelt, de ez lehet a fordítás hibája, illetve
azé, hogy Leyson idős volt már, mikor a kéziratot elkészítette. Sőt, jobb is
így, hogy egy kicsit hibázik, hiszen egy felnőtt írt, mi mégis gyerek
szemszögből látjuk az eseményeket. Végig olyan érzésem volt, mintha a kisfiúval
együtt nőttem volna, nem éreztem a koros öregembert a sorok mögött, talán csak
az epilógusban. A másik, ami miatt jobb ez a néhány hiba, hogy tudjuk, nem
profi íróról beszélünk, mégis mindent tökéletesen átélünk és átérzünk. Szinte
látjuk magunk előtt a megtört alakokat és érezzük a szagokat, halljuk a
sóhajaikat vagy a kiáltásokat.
Ha
elvonatkoztatunk a sötét háttértől, és csak az irodalmi részét nézzük, akkor
egy rendkívül tartalmas és fordulatos könyvvel állunk szemben. Mivel azonban a
történet szorosan fűződik a holokauszthoz, nem tudok merően elvonatkoztatni.
Sajnos mindig történik valami, ami miatt tovább kell olvasni, és a fordulatok,
amik az eredetileg héttagú családból öt személyt megmentenek, rendkívül jók. A
baj azonban az, hogy ez nem a képzelet szüleménye, hanem maga az élet fintora.
Rendkívül sokat tanulhatunk a könyvből, sok az új információ, a nevek és
évszámok.
Az
előző bekezdéshez még annyit hozzátennék, hogy mindent annyira profin kever az
író, hogy nem egy zsúfolt életrajzi regény és nincs tele dátumokkal, amiktől
szárazzá válna. Mindig csak annyit említ meg, hogy időben tudjuk hová tenni a
történteket. Azt, hogy sok nevet említ, fontosnak tartottam, hiszen így is
emléket állít azoknak, akiket a világ nem ünnepel meg, viszont tettek azért,
hogy a zsidóknak, vagy csupán pár embernek jobb legyen.
Leyson
nem beszél trágárul és nem ócsárolja azokat a németeket, akik mindezt a
szörnyűséget véghezvitték. Igaz, nem a legtisztességesebben ír róluk, de a
rangjukat mindig a nevük mögé teszi, és az igazat mondja el. Nem ferdít, csupán
azt meséli, ami megtörtént. Élő példa erre Göth táborparancsnok, akinek neve
mellől szinte sosem hiányzik a táborparancsnok szó. A legdurvább kifejezés az,
hogy szadista, ami igen, eléggé negatív, viszont igaz. És sokkal jobb, mint a
trágár szavak. Ez a könyv nem azért született, hogy a Hitlert követő német
csapatokat szidja, és Leyson sem állt rajtuk bosszút. Igen, érzett örömet,
amikor a szovjet csapatok elvitték a náci katonákat, de nem köpte le őket és
csak gondolatban vagy csak képletesen lázadt ellenük.
Ahhoz
képest, hogy ez egy pozitívnak mondható holokauszt történet, rengeteg
szörnyűség található benne, hiszen azokat sem kerülte el a szörnyű sor, éhezés,
járványok és családtagok elveszítése, akiket Schindler mindvégig támogatott.
Kétszer sírtam el magam rajta, és ha azt mondják, hogy tizenhat évesen nem
ilyen és ehhez hasonló nyomasztó történetet kell olvasnom, azokat a kijelentéseket
megcáfolom. Igenis tudniuk kell az embereknek erről, és nemcsak annyit, hogy ki
a rossz és ki a jó fiú. Nem akarom azt hinni, hogy a világ végét jelenti egy
rossz jegy vagy egy pattanás, és ilyenkor tudom csak átélni ezt, amikor olyan
fiúról olvasok, aki húsz éven felül szerzett érettségi bizonyítványt és hatvan
évesen doktori címet is.
Nagyra
becsülöm az írót, hogy valamilyen szinten túl tudta magát tenni a történteken
és a saját és környezete előnyére tudta fordítani azt. A prológus java részt
már az „utána” évekről szól, vagyis a megpróbáltatásoknak vége és már „csak”
újra kell építeni az életüket egy új földrészen, új nyelvvel, új körülmények
között új barátokkal. Leírja, ahogyan kinyílt a világ felé és egyre többet
beszélt a múltról, és éppen ezért előadásokat tartott, ismert lett a fiatalok
körében. Itt volt egy mondat, amin elsírtam magam. Leonnak megköszönik, hogy
elmesélte az életét, és ezt nem más teszi, mint egy fiatal tanítványa.
Borító: A könyvesboltban a borító miatt akadt rajta meg a szemem
először, hiszen minimalista és érzékeltet valamit a könyvből. Valamint a
belsejében a fejezetcímeknél a sötét eget és szálló madarakat ábrázoló rajzok
is csodásak.
Film: A Schindler listája egy igazi remekmű, fekete-fehéren is
élvezni lehet. A kedvencem benne a zenéje a gyönyörű hegedű szólóval. Igaz,
hogy ez a film nem feltétlenül ehhez a könyvhöz készült, de az író nagyon sokat
segített a rendezőnek a film hitelességben, és végül is, a könyv egy fiúról
szól, aki felkerült Schindler listájára.
Kedvenc szereplő: -
Nem-kedvenc szereplő: -
(Utóbbi két pontot nem azért
hagytam ki, mert nem szerettem vagy vetettem meg benne szereplőket, hanem
azért, mert a mű nem fiktív és úgy érzem, egy ilyen könyvből nem lehet
szereplőket kiemelni.)
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése